Harry Potter e La Pietra Filosofale da J K Rowling (Recensione Italiana)

Share This Post

Per tutti gli italiani, questa è la mia ultima recensione di un libro in italiano. Per vedere la versione originale (in inglese) vai qui.

È tempo di nuovo, di esplorare la biblioteca di “From Pillar to Posts” (tutte le due librerie) e scegliere un nuovo libro da raccontarvi. Nelle precedenti recensioni (vedi qui, qui or vai alla voce “Shelfie” nella parte destra della pagina) non c’erano stelle per assegnare i voti, ma solo onesti pensieri sui libri che amo e penso che dovresti aggiungerli alla tua collezione.

Iniziamo…

Harry Potter e la Pietra Filosofale

IMG_2567

Harry Potter è la storia preferita… mai! È una delle storie più famose al mondo, probabilmente no dovrei spiegare la storia, ma lo farò comunque!

Spoiler alert! (come se fosse necessario)

Il ragazzo si sveglia, i gufi attaccano la casa e un gigante viene a prenderlo da un’isola tempestosa. Harry impara che possiede dei poteri magici e va a vivere in un castello pieno di adolescenti magici… Inevitable ci sarà il caos (ormoni e magia non vanno d’accordo)… L’uomo con il turbante e le due facce, prova a uccidere il ragazzo (di nuovo); il ragazzo lo sconfigge con le proprie mani e Silente gli da dei dolci… fine!

Annotations

Questo libro è stato il libro primo straniero che ho comprato, così avrá sempre un posto speciale nel mio cuore (e nella mia libreria). Quando ho iniziato lo studio dell’italiano, ero convinto che sarebbe stato molto più semplice imparare leggendo questo testo. “Quanto duro potrebbe mai essere?” mi sono chiesto. La risposta è… tanto. Adesso, posso leggere i libri in italiano (dopo cinque anni) ma non l’ho ancora finito…

IMG_2558

Ci sono molte copertine diverse e opere d’arte disponibili praticamente in tutte le lingue, ma questo libro che ho scelto mi ha colpito particolarmente. Ho voluto qualcosa di molto semplice, così da poter comprare tutta la serie e tenerla ben in vista nella libreria. Questo funziona perfettamente. Le illustrazioni dei libri dell’intera serie sono molto buone e quando finisce uno, finalmente ne compro un’altro, cosa che faccio tuttora.

IMG_2568

I miei pensieri finali riguarderanno i nomi dei personaggi. Molti conservano lo stesso nome in inglese, tuttavia aspettati di trovare nomi come Albus Dumbledore, Severus Snape e Neville Longbottom, altrimenti sarete delusi. Alcuni nomi sono stati cambiati in Albus Silente, Severus Piton e Neville Paciock. Secondo la prefazione del libro questo è un fatto comune perché si rendono i nomi più familiari e naturali nella nuova lingua, come Mickey Mouse è Topolino. Mi piace molto la versione italiana di Slytherin; Serpeverde. Vedendo il logo hanno messo insieme solo le due parola: Serpente e Verde, così è stato facile immaginare il nome. La gente ha molta immaginazione!

Dobby

Se tu ami Harry Potter (e siamo onesti, chi non l’ama?) e lo vuoi usare per imparare un’altra lingua, hai trovato il libro perfetto. Se non leggi l’italiano penso che dovresti passare alla versione originale in inglese (comunque se non leggi l’italiano poi sei tu nel posto sbagliato…)

Come sempre, spero che ti abbia divertito questa recensione e raccontami i tuoi pensieri nello spazio per i commenti qui sotto.

Ciao per adesso!

More To Explore

Italian Teachers Answer – What is Fluency?

Buon Ferragosto a tutti! As a special Italian treat, I have an Italian special of “What is fluency?”. Where polyglots and language experts tell us about what “fluency” means to them. Check it out!